Desktop publishing with punch
We love coffee!
What the client wanted: Translate an operating manual about precision coffee grinders requiring industry-specific terminology and usage into German and French, but also typeset and design it as an attractive, accessible document.
What we provided: Native-speaker technical translation into the desired target languages, plus desk top publishing services using state-of-the-art Adobe CS tools, including InDesign.
How the client rated us: (5 “Best” on a scale of 1 – 5)
What the client said: “Armina was great to work with. We have worked with her three times and each time she has completed the translation on time and budget. The translation and typesetting met all our requirements. “
Our takeaway: To build lasting relationship with clients no matter where they do business we have to free them from the “grind” of shopping for multiple service providers. As a one-stop shop with a comprehensive menu of services delivered boutique-style we aim to be every client’s cup of tea.Read More Case Studies>>
HOW WE WORK
We meet, on- or off-line, get acquainted and talk about the job, your goals, and priorities.
We scope the job, develop alternatives and settle on a solution that you approve.
We do the work as agreed, with opportunity for progress checks at set milestones.
We make sure that the work meets all your final specs and our quality criteria.
We deliver the translation in “good to go” form to you.