WRESTLING WITH WORDS

Translations you can trust

Wrestling with words

Sample Image

What the client wanted: Acccurately translate the antique book “Eloge”, Jean Colbert into modern English while preserving its literary essence.

What we provided: We assigned a trusted translator versed in archaic French to this delicate project and had it expertly proofread to make sure the translation was perfect before delivering it to the client .

How the client rated us: (5 “Best” on a scale of 1 – 5)

What the client said: “Many thanks for handling this translation project. Your team handled the rough spots very professionally! ”

Our takeaway: The book was a challenge to translate, but a delightful one. We thoroughly enjoyed the project and loved working with this client.

Read More Case Studies>>

Read another story? Better yet, contact us now for a free, fast under-30-minute quote.

HOW WE WORK

Step 1

ENGAGE

We meet, on- or off-line, get acquainted and talk about the job, your goals, and priorities.

Step 2

EXPLORE

We scope the job, develop alternatives and settle on a solution that you approve.

 
Step 3

EXECUTE

We do the work as agreed, with opportunity for progress checks at set milestones.

Step 4

PERFECT

We make sure that the work meets all your final specs and our quality criteria.

Step 5

DELIVER

We deliver the translation in “good to go” form to you.